Resume:

Après une description des appareils installes expressement dans les fondations de -quelques elements du barrage pour mesurer les deplacements et les deformations de la roche, on analyse les resultats de quelques annees d'observations. Après avoir calcule les valeurs theoriques de ces mêmes grandeurs, en ayant recours à la theorie de Boussinesq, on les compare aux valeurs -experimentales pour confirmer la valeur du module d'elasticite de la roche obtenue par -d'autres methodes. L'influence secondaire de la temperature sur les deformations de la roche etant mise en relief, on evalue, en analysant les deplacements horizontaux measures par diverses methodes, la profondeur de la surface de reference sur laquelle s'annulent les effets des forces horizontales transmises par le barrage à la roche.

Summary:

After a description of the devices expressly installed in the foundations of some buttresses of the dam, in order to measure the movements and deformations of the rock. the results of some years of observations are analyzed. The theoretical values of these quantities once arrived at - by applying the Boussinesq theory - such values are compared with experimental ones, thus confirming the value of the Young modulus of the rock obtained through other methods. After emphasizing the secondary influence exerted by temperature on the rock deformations, one evaluates - by analyzing the horizontal movements through various methods _ the depth of the reference surface on which the effects of the horizontal forces transmitted by the dam to the rock become negligible.

Zusammenfassung:

Nach einer Bescbreibung der Apparate, die im Grund einiger Bestandteile des Sperrdammes absichtlich eingebaut wurden, und zwar zwecks Bemessung der Verschiebungen und Verformungen des Felsens, analysiert man die Resultate einiger Beobachtungsjahre. Nach einer Berechnung der theoretischen Werte, die dieselbe Groesse aufweisen (nach der Boussinesq'schen Theorie), vergleicht man diese Werte mit den Experimentalwerten, was das Elastizitaetseinheitsmass des Felsens (durch andere Methoden erreicht) bestaetigt. Nachdem die Nebeinfluesse der Temperatur auf die Felsenvelformungen autgeklaert wurden, schaetzt man, durch eine Analyse der waagerechten Verschiebungen mit verschiedenen Methoden, die Tiefe der Beiugs-Flaeche, wo sich die Auswirkungen der waagerechten Kraefte, die von dem Damm auf den Felsen uebertragen werden, annullieren.

Le barrage-poids allege de Pantano d'Avio (figure 1) forme le reservoir de tête des amenagements hydroelectriques utilisant les ressources du bassin de la Haute Vallee de l'Avio dans la region de la Vallee Camonica (Alpes Lombardes). II est rectiligne en plan et barre une cuvette glaciale à l'ouest du massif de l'Adamello; il est forme de 15 elements evides du type «Marcello» et de deux epaulements massifs; sa longueur totale en crête est de 397,80 mètres. La cote du couronnement est à 2379 mètres s. m., tandis que la hauteur maximum sur fondations atteint 65 mètres. Le seuil rocheux constituant l'assise du barrage est une diorite denommee «tonalite» ou plus, simplement granit de l'Adamello; elle presente de bonnes caracteristiques de resistance et d'impermeabilite. Dans une note precedente [3] concernant cet ouvrage, on a illustre les methodes de calcul qui ont permis de determiner les valeurs des caracteristiques elastiques et ther miques des materiaux, à la suite des observations precises faites sur la structure. On aura recours aux valeurs de ces caracteristiques dans la suite de l'expose. Pour l'instant on rapportera les resultats des observations effectuees dans la roche de fondation et leur interpretation.

1. Quelques details sur l'equipement et les appareils de mesure

Dans la figure 2 on peut observer le plan des fondations des elements 6–7–8–9 du barrage avec les appareils installes qui permettent de mesurer les deformations et les rotations de la roche de même que les deformations du beton tout près de la zone de contact avec la roche de fondation. Dans l'element 6 du barrage on a installe un basimètre fixe à ruban [4]. Dans un caniveau construit expressement et ayant une direction amont-aval sur l'axe de l'element on a suspendu avec des ressorts, deux rubans metalliques ancres au beton des extremites opposees de l'element même: 6 thermomètres à mercure sont places dans ce même caniveau. Au centre de la base on a installe les dispositifs de mesure. Les lectures sont effectuees au moyen d'un comparateur centesimal mecanique. En 1961 on a installe dans le beton du pilier gauche de l'element 6 cinq thermomètres electriques le long de l'axe du pilier même (voir figure 3) pour mesurer les variations thermiques du beton. Dans l'element 8, qui contient presque tous les instruments de mesure et de contrôle du barrage on a creuse dans la roche deux puits dans la position indiquee sur la figure 2. Les deux puits atteignent une profondeur de 6 metres, trois paliers les divisant horizontalement. A partir de ces paliers il est possible d'effectuer des mesures au clinomètre dans trois emplacements situes dans des niches expressement creusees dans la paroi rocheuse vers l'epaulement gauche de la digue (figure 4).

This content is only available via PDF.
You can access this article if you purchase or spend a download.